使用者 | 搜書

中國寓言(出版書)TXT免費下載_現代_周遊_無彈窗下載

時間:2025-04-28 07:15 /耽美小說 / 編輯:白冽予
熱門小說《中國寓言(出版書)》由周遊最新寫的一本曖昧、養成、勵志型別的小說,主角未知,書中主要講述了:——《戰國策·齊策》 註釋 ①極:極度,疲乏。 ②廢:精疲璃竭。 ③擅:專,這裡指獨自佔有。 譯文 韓...

中國寓言(出版書)

推薦指數:10分

更新時間:2025-04-28 09:57

小說頻道:男頻

《中國寓言(出版書)》線上閱讀

《中國寓言(出版書)》第85部分

——《戰國策·齊策》

註釋

①極:極度,疲乏。

②廢:精疲竭。

③擅:專,這裡指獨自佔有。

譯文

韓子盧是天下跑得最的獵犬;東郭逡是海內有名的狡兔。有一天,韓子盧追逐東郭逡,繞著山崗追了三圈,上山下山趕了五趟,兔子在面舍逃跑,獵面拼命追趕,累得精疲竭,和兔都耗盡了氣,各自在山下。

這時一個農夫看見了,不費一點氣,就將它們撿回去了。

畫蛇添足

原文

楚有祠①者,賜其舍人卮酒②。舍人相謂曰:“數人飲之不足,一人飲之有餘。請畫地為蛇,先成者飲酒。”一人蛇先成,引酒且飲。乃左手持卮,右手畫蛇,曰:“吾能為之足。”未成,一人之蛇成,奪其卮,曰:“蛇固③無足,子安能為之足?”遂飲其酒。

為蛇足者,終亡④其酒。

——《戰國策·齊策》

註釋

①祠:祭。

②舍人:戰國時候,王公貴族手下都有為其辦事的人,屬於門客一類,成為近左右的通稱。卮(zhī):古代盛酒的器皿。

③固:本來。

④亡:失去。

譯文

楚國有一位官員在祭結束,將一壺祭酒賞給門客們喝。門客們互相商量說:“這點酒大家一起喝不夠,一個人喝又太多。咱們比賽在地上畫蛇吧,誰先畫好了酒就歸誰。”有一個人先畫好了蛇,端起酒壺正要喝。他見其他人畫得太慢,於是左手拿著酒壺,右手又去畫蛇,說:“我還能給蛇畫上。”他的蛇還沒畫好,另一個人的蛇畫成了,於是奪過他的酒壺,說:“蛇本來沒有,你怎麼能給它添上呢?”說罷就把那壺酒喝了。

給蛇畫的那個人,最沒有喝到酒。

土偶與桃梗

原文

淄上①,有土偶人與桃梗②相與語。

桃梗謂土偶人曰:“子,西岸之土也,挻③子以為人,至歲八月, 降雨下,淄至,則汝殘矣。”土偶曰:“不然!吾西岸之土也,殘則復西岸耳。今子,東國之桃梗也,刻削子以為人,降雨下,淄至,流子而去,則子漂漂者④將何如耳!”——《戰國策·齊策》

註釋

①淄上:淄之上。淄:在今山東萊蕪。

②桃梗:用桃木雕刻的木偶。

③挻:疑為“”之誤,意為,和。這裡指用陶土塑泥人。

④漂漂者:東飄西,不知所歸的樣子。

譯文

河邊,有一個泥塑偶人和一個桃木偶人在對話。

桃木偶人對泥塑偶人說:“你呀,是西岸上的泥土,人們把你成了人形,但到了今年八月,大雨降下,淄衝來,你就會被衝了。”泥塑偶人說:“不見得!我本來就是西岸上的泥土,即使被了,也正好回到西岸的泥土裡。可你呢,是東方的桃木,人們把你刻削成人形,等到大雨降下,淄衝來,你就會被沖走,東飄西,不知將被衝到哪裡去呢!”驚弓之

原文

①者,更羸與魏王處京臺之下②,仰見飛。更羸謂魏王曰:“臣為王引弓虛發③而下。”魏王曰:“然則可至此乎?”更羸曰:“可。”有間,雁從東方來,更羸以虛發而下之。

魏王曰:“然則可至此乎?”更羸曰:“此孽④也。”王曰:“先生何以知之?”對曰:“其飛徐而鳴悲。徐飛者,故瘡也;鳴悲者,久失群也。故瘡未息⑤而驚心未去也,聞絃音,引而高飛,故瘡隕也。”——《戰國策·楚策》

註釋

①異:從

②更羸(léi):戰國時的著名手。京臺:高臺。

③虛發:只拉弓不放箭。

(85 / 181)
中國寓言(出版書)

中國寓言(出版書)

作者:周遊
型別:耽美小說
完結:
時間:2025-04-28 07:15

大家正在讀
相關內容

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 2008-2026 All Rights Reserved.
(繁體中文)

網站郵箱:mail