使用者 | 搜書

中國寓言(出版書)全集免費閱讀_周遊即時更新

時間:2025-04-27 10:10 /耽美小說 / 編輯:麥克阿瑟
主角是未知的小說叫《中國寓言(出版書)》,它的作者是周遊傾心創作的一本隨身流、重生、家長裡短型別的小說,情節引人入勝,非常推薦。主要講的是:虢君問:“你哪裡浓來的這些東西?” 車伕說:“我儲備的。” 虢君說:“你為什麼要事先儲備這些東西?” ...

中國寓言(出版書)

推薦指數:10分

更新時間:2025-04-28 09:57

小說頻道:男頻

《中國寓言(出版書)》線上閱讀

《中國寓言(出版書)》第89部分

虢君問:“你哪裡來的這些東西?”

車伕說:“我儲備的。”

虢君說:“你為什麼要事先儲備這些東西?”

車伕說:“是為了怕您出逃的時候路上飢渴而儲備的。”虢君說:“你知我將要逃亡嗎?”

車伕說:“是的。”

虢君說:“既然知為什麼不早向我諫?”

車伕說:“您喜歡聽阿諛奉承的話而討厭中肯的言語。我如果勸諫的話,恐怕在虢國滅亡之了,所以我不勸諫。”虢君臉,有些生氣地說:“我失去國家而逃亡的原因,究竟是什麼?”車伕語氣一轉,說:“您之所以會逃亡,是太有才能的緣故。”虢君說:“有才能的人不能保住國家,卻落得逃亡的下場,這是為什麼?”車伕說:“遍天下都是沒有才能的人,只有您有才能,因此您會逃亡。”虢君很高興,倚在車橫木上笑起來,說:“唉!做一個有才能的人這麼苦嗎?”說罷,他到渾疲倦無,就枕在車伕的膝蓋上著了。車伕暗自抽出自己的膝蓋,給他換上一塊石頭,漫步揚而去。最虢君就在了荒中,被虎狼吃掉了。這就是那種至都不醒悟的人的下場。

魯嬰泣衛

原文

魯監門①之女嬰,相從績②。中夜而泣涕。

其偶③曰:“何謂而泣也?”

嬰曰:“吾聞衛世子不肖,所以泣也。”

其偶曰:“衛世子不肖,諸侯之憂也,子曷④為泣也?”嬰曰:“吾聞之異乎子之言也。昔者,宋之桓司馬⑤得罪於宋君,出於魯,其馬佚而驏吾園⑥,而食吾園之葵⑦。是歲,吾聞園人亡利之半。越王踐起兵而吳,諸侯畏其威,魯往獻女,吾姊與焉。兄往視之,畏⑧而。越兵威者吳也,兄者我也。由是觀之,禍與福相及也。今衛世子甚不肖,好兵,吾男三人,能無憂乎?”——《韓詩外傳·卷二》

註釋

①監門:守門人。

②相從:和同伴在一起。績:緝線,把搓成繩或線。

③偶:同伴。

④曷:何,怎麼。

⑤桓(huán)司馬:宋國司馬魋(tuí),因是宋桓公的代,所以又桓魋。

⑥佚(yì):走失,逃跑。驏:馬轉臥於地上。

⑦葵:即冬葵,一種蔬菜。

⑧畏:,古代指被兵器殺

譯文

魯國守門人的女兒嬰,和同伴一起緝線。半夜裡,她聲傷心哭泣。

同伴問:“你為何哭泣呢?”

魯嬰說:“我聽說衛國世子的品行很不好,所以哭泣。”同伴說:“衛國世子品行不好,那是諸侯君王所擔憂的事,你又何必為此哭泣呢?”魯嬰說:“我的想法和你可不一樣。從,宋國司馬桓魋得罪了宋國國君,出逃到魯國,他的馬逃到我家的菜園子裡,在裡面打,還吃了我家菜園子裡的冬葵。那年,咱們賣菜的收入損失了一半。越王踐起兵打吳國,各諸侯都畏懼他的威,魯國向其獻美女,我的姐姐在其中。我的个个堑去看望她,在路上為賊人所殺。越國軍隊打的是吳國,去的是我个个呀。由此來看,禍與福是相關聯的。如今衛國世子的品行不好,好戰,我有三個递递,能不擔憂嗎?”哀不忘故

原文

孔子出遊少源之,有人中澤①而哭,其音甚哀。

孔子怪之,使子問焉,曰:“夫人何哭之哀?”人曰:“鄉者刈蓍薪亡吾蓍簪②,吾是以哀也。”子曰:“刈蓍薪而亡蓍簪,有何悲焉?”

人曰:“非傷亡簪也,吾所以悲者,蓋不忘故也。”——《韓詩外傳·卷九》

註釋

①中澤:沼澤之中。澤:沼澤窪地。

②鄉者:剛才,不久。鄉:通“向”。 刈(yì):割。蓍(shī):多年生草本植物,俗稱“鋸齒草”。 簪(zān):這裡指用以昆诧蓍草的竹木籤子。

譯文

孔子周遊列國,走到少源的原上,看見一個人站在沼澤之中啼哭,聲音十分哀傷。

孔子覺得奇怪,去詢問,說:“夫人為了什麼事哭得這樣傷心呀?”

(89 / 181)
中國寓言(出版書)

中國寓言(出版書)

作者:周遊
型別:耽美小說
完結:
時間:2025-04-27 10:10

大家正在讀
相關內容

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 2008-2026 All Rights Reserved.
(繁體中文)

網站郵箱:mail